O quadradinho central da terceira meia-página deste grupo de 5 (II-B-I-3-c):
Seguido da cor da mesma m-p:
Quero também aqui partilhar (no seguimento do que fez o Nuno Hipólito no seu blogue o mês passado) o seguinte vídeo, onde poderão assistir a uma muito divertida e penetrante tradução/interpretação de um poema de Alberto Caeiro (o guardador de rebanhos que nunca gardou rebanhos):
Segue-se também o link para uma igualmente interessante entrevista que o referido pessoano conseguiu junto da acima apresentada poetisa canadiana, Erin Moure.
domingo, 9 de maio de 2010
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
3 comentários:
E eu, apesar de estar escandalosamente indignada, estou, porém, aliviada por não sentir a mínima inclinação pela escrita desse senhor! (P.ex.: no site da visão, prefiro sempre ler a crónica do RAP; nunca me senti tentada a de espreitar a desse senhor... agora ainda tenho mais razões para não o fazer!)
Pois, coccordo plenamente, e passe o fundamentalismo, (que corrigi apagando a minha referência ao tal senhor, algo desajeitadamente já que foi depois do seu comentário), está-se melhor assim.
Mais da Érin aqui: http://www.youtube.com/watch?v=Tw71yg1zK7E&feature=related
Ela realmente é excelente.
Enviar um comentário