A primeira meia-página (a) do primeiro grupo de 5 m-p do segundo ciclo de 15, do segundo conjunto de 45 do segundo arco de 90 (II-B-II-1-a):
... Num total de 300 m-p, seguida das reproduções das primeiras páginas e das transcrições parciais de duas cartas endereçadas no início de 1911 a Fernando Pessoa pela sua mãe, e das quais selecionei as frases que, uma vez reorganizadas, preenchem o primeiro quadradinho da mesma:
... Tal como podem ser encontradas no livro abaixo apresentado, já aqui mencionado:
sexta-feira, 21 de maio de 2010
quinta-feira, 13 de maio de 2010
As meias-páginas c e d deste grupo de 5 (II-B-I-3-c e d):
Seguidas das páginas 82 e 83 do livro:
Abaixo, um exemplo de quanto é trabalhoso escrever dois pequenos quadradinhos de texto (o verde e o azul):
Esforço este que não acaba com as incertezas já que o conteúdo pode a qualquer momento ser julgado insatisfatório* e obrigar o autor a reescrevê-lo em parte ou na totalidade, ainda para mais com a obrigação de o encaixar no espaço limitado disponível.
--------------------
*: Como já aconteceu, sendo que ainda existem casos divulgados neste blogue à espera de resolução.
Seguidas das páginas 82 e 83 do livro:
Abaixo, um exemplo de quanto é trabalhoso escrever dois pequenos quadradinhos de texto (o verde e o azul):
Esforço este que não acaba com as incertezas já que o conteúdo pode a qualquer momento ser julgado insatisfatório* e obrigar o autor a reescrevê-lo em parte ou na totalidade, ainda para mais com a obrigação de o encaixar no espaço limitado disponível.
--------------------
*: Como já aconteceu, sendo que ainda existem casos divulgados neste blogue à espera de resolução.
domingo, 9 de maio de 2010
O quadradinho central da terceira meia-página deste grupo de 5 (II-B-I-3-c):
Seguido da cor da mesma m-p:
Quero também aqui partilhar (no seguimento do que fez o Nuno Hipólito no seu blogue o mês passado) o seguinte vídeo, onde poderão assistir a uma muito divertida e penetrante tradução/interpretação de um poema de Alberto Caeiro (o guardador de rebanhos que nunca gardou rebanhos):
Segue-se também o link para uma igualmente interessante entrevista que o referido pessoano conseguiu junto da acima apresentada poetisa canadiana, Erin Moure.
Seguido da cor da mesma m-p:
Quero também aqui partilhar (no seguimento do que fez o Nuno Hipólito no seu blogue o mês passado) o seguinte vídeo, onde poderão assistir a uma muito divertida e penetrante tradução/interpretação de um poema de Alberto Caeiro (o guardador de rebanhos que nunca gardou rebanhos):
Segue-se também o link para uma igualmente interessante entrevista que o referido pessoano conseguiu junto da acima apresentada poetisa canadiana, Erin Moure.
Subscrever:
Mensagens (Atom)