quinta-feira, 5 de março de 2009

A segunda meia-página deste ciclo (VI-3-b):

E um retrato de Charles Baudelaire (1821 — 1867), de cabelo não-verde:

domingo, 1 de março de 2009

E agora uma estreia neste blogue:
vídeos do Youtube, encontrados pela Catarina - colorista:

">

">

Trata-se de uma entrevista em duas partes do brasileiríssimo Jô Soares ao Will Eisner! No início poderão ver o Laerte sentado perto do Mestre...

sábado, 28 de fevereiro de 2009

A primeira meia-página do último ciclo de 5 deste conjunto de 15 (VI-3-a):

... Seguida do esboço a lápiz de cor do 2º quadradinho.

^^^ Acima, uma vista do Rossio na década de 1930 (suponho).

segunda-feira, 23 de fevereiro de 2009

Para ler em continuidade parte do trabalho final, aqui está o segundo grupo de 5 meias-páginas do segundo ciclo de 15 m-p do segundo conjunto de 45 do primeiro arco de 90 - (I-B-II-2):

domingo, 22 de fevereiro de 2009

A quarta meia-página deste ciclo (VI-2-d):

sábado, 21 de fevereiro de 2009

A terceira meia-página deste ciclo (VI-2-c):

terça-feira, 3 de fevereiro de 2009

A segunda meia-página deste ciclo (VI-2-b):

sábado, 31 de janeiro de 2009

Ao falar-vos do Jack-in-the-box* de Art Spiegelman no antepenúltimo post (habilmente transformado em "Zack in the box") lembrei-me que aquela personagem de banda-desenhada que eu apelidei anteriormente de "a mais inteligente do mundo inteiro" também ela interagiu com esse brinquedo que faz as delícias de pequenos e graúdos:

^^^ Nesta (metade de) página vemos um inspector da alfândega belga abandonar-se a um demoniáco excesso de zelo do qual, mais uma vez, o Gaston é vítima...

E já que voltei a mencionar o assunto, parece-me injusto não falar da outra personagem de banda-desenhada que eu considero a mais inteligente do mundo inteiro - O POPEYE:

^^^ Sempre um gentleman, quer seja na sua incarnação "animada", quer seja na sua versão "cinética" em papel, da autoria de Elzie Crisler Segar...

^^^ Esta é uma das tiras da série que ele desenhava há já dez anos, "The Thimble Theatre"** - e é a pimeira em que o Popeye aparece!
Nela vemos o irmão da formosa Olívia Palito***, o baixinho, acompanhado do então pretende ao amor da dita cuja (que Popeye cedo se encarreguerá de fazer desaparecer) no momento em que ambos vão à procura de um misterioso tesouro... Para tal necessitarão da ajuda de um marinheiro, que de cowboy efectivamente se verá que tem pouco:

[^^^ Acima, uma tira em que Popeye é já uma das personagens principais da série].

Célebre pela sua coragem destemida e os seus ferruginosos espinafres nos desenhos animados, nas "comic strips"**** Popeye é-o mais pela sua naturalmente prodigiosa resistência física...

[As tiras em inglês encontram-se na recente edição intergral da série (cujo terceiro volume chegará em breve a Portugal), da responsablidade da editora norte-americana Fantagraphics. As tiras portuguesas foram lançadas num dos volumes de uma das coleções de B-D do jornal "Público"].

-----------------------------
*: Diable-à-ressort em françês - em português: ...?
**: Literalmente, "o teatro de dedal"...
***: Em inglês, Olive Oyl - Azeitona em Óleo, óleo de azeitona?
****: Tiras cómicas.

segunda-feira, 26 de janeiro de 2009

A primeira meia-página deste ciclo (VI-2-a):

[É a segunda vez que é feita uma referência directa ao poema "O Corvo" de Edgar Allan Poe nesta banda-desenhada; a primeira foi na m-p intitulada "Nevermore"].

quinta-feira, 22 de janeiro de 2009

Foi lançada recentemente uma nova edição do "Livro do Desassossego":

... da responsabilidade de Teresa Sobral Cunha*, uma das investigadoras responsáveis pela primeira edição do Livro em 1982**, e que continuou a trabalhar nele durante anos com o fito de apresentar ao público uma edição digna da complexidade de ideação (inacabada) do próprio Pessoa, segundo os seus numerosos planos e tendo em conta a evolução da atribuição do Livro a "personalidades" diversas: Vicente Guedes e Bernardo Soares.

Esta é a segunda edição do "Livro do Desassossego" que leio.
A primeira foi da responsabilidade de Richard Zenith*** e aqui está a capa do meu exemplar:

A diferença essencial entre estes dois livros diz respeito à organização dos trechos:
- no primeiro caso ela é cronológica - a datação dos textos é conjecturada a partir das suas características físicas, assim como pelas afinidades temáticas, sendo que a maioria dos textos tardios (os de Bernardo Soares) estão datados.
- no segundo caso, é temática, mas o investigador norte-americano chega a propor no prefácio uma edição ideal em folhas soltas, estabelecendo assim um paralelo conceptual com a dispersão "natural" dos textos.

Duas leituras bem diferentes portanto.

Resta-me dizer que o "Livro do Desassossego" é alvo de forte atenção editorial desde a década de 1960, estando a edição inaugural inicialmente a cargo de Jorge de Sena (um dos primeiros editores de Pessoa, com o volume "Páginas de Doutrina Estética" de 1946), empreendimento do qual teve que desistir por estar nessa época a residir e a trabalhar do outro lado do oceano atlântico, mas para a qual ainda escreveu uma volumosa introdução (em muitos aspectos definitiva) que poderão consultar no seguinte volume:

Para acabar, um excerto da "Marcha Fúnebre para o Rei Luís Segundo da Baviera", do "Livro do Desassossego" de Fernando Pessoa/Vicente Guedes:

«... A vida da matéria ou é puro sonho, ou mero jogo atómico, que desconhece as conclusões da nossa inteligência, ficção de superfície e do descaminho, e os motivos da nossa emoção. Assim a essência da vida é uma ilusão, uma aparência, ou é ser ou não ser, e a ilusão e aparência de nada ser, tem que ser não-ser, a vida é a morte.
Vão o esforço que constrói com os olhos na ilusão de não morrer! «Poema eterno», dizemos nós; «palavras que nunca morrerão»! Mas o esfriamento material da terra levará não só os vivos que a cobrem, como o (...)

Um Homero ou um Milton não podem mais que um cometa que bata na terra.
»
------------------------------

*: Autora da (re)construção de "FAUSTO - Uma Tragédia Subjectiva" de Fernando Pessoa.
**: Recolha e transcrição dos textos, Maria Alhiete Galhoz e Teresa Sobral Cunha; prefácio e organização de Jacinto do Prado Coelho.
***: Também tradutor da obra para inglês.